フランス語で気持ちを伝えよう<お母さんへの言葉>

2018年05月08日(火) #贈り物のお話


2018年の母の日は、5月13日。みなさん、準備は万端ですか?

世界文化は様々といえど、母に対する愛情は世界共通といえそうです。母の日に使えるフランス語例文をご紹介します。

フランス語で伝えよう<お母さんへの言葉>

 

アイコンフランス語で伝えよう!お母さんへの気持ち

 

(1)

À maman

En ce jour de la Fête Des Mères Que serais-je devenu, que ferais-je encore maintenant sans toi, maman ? Tu est toujours là pour me consoler quand je suis triste ou que j’ai mal.  Souvent, tu m’évites de voir rouge ou de broyer du noir… Je t’offre aujourd’hui un arc-en-ciel de vœux bien colorés pour égayer toute ton année.

Bonne Fête des Mères!


(お母さんへ この母の日に お母さん、あなたがいなければ、僕はどうなっていたことでしょう? そして今でもあなたがいなかったら、僕はどうしたらいいんでしょう? 僕が悲しいときあなたはいつもそこにいて僕を慰めてくれました。多くの場合僕が怒りに狂ったり、暗い気持ちになるのを避けてくれました。 今日僕はお母さんにきれいな色で飾られた僕の祈りの虹を送ります。あなたの一年が陽気なものでありますように。 母の日おめでとう ! )

 

 

(2)

À notre mère

"Oh! l'amour d'une mère!  amour que nul n'oublie!  Pain merveilleux qu'un Dieu partage et multiplie!  Chacun en a sa part et tous l'ont en entier."

Victor Hugo

Il nous arrive trop rarement de te le dire, au risque de paraître ingrats ou négligents, mais nous te sommes en réalité très reconnaissants de tout ce que, jusqu'ici, tu as accompli avec amour et dévouement pour nous, tes enfants. Heureuse fête des mères et du bonheur pendant toute l'année à venir!


(僕たちのお母さんへ 「嗚呼、母の愛よ! 一人として忘れることのない愛よ ! 神が分かち合い増やし給うパンよ ! 一人一人が自分の分け前にあずかり、そしてすべてを得るのだ」 Victor Hugo 私たちはそれを言うことを時として忘れてしまう。そして恩知らずのように見えたり。怠慢に見えたりする。しかし本当は私たちは、今日まであなたが愛と献身の心であなたの子供である私たちにしてくれたことに非常に感謝しているのです。 お母さんの日おめでとう。来る年年があなたにとって幸せでありますように !)

 

 

(3)

Pour Ma Chère Maman à la Fête des Mères

Jour après jour une maman a le don de procurer de la joie à ceux qui l'entourent, elle a un coeur compatissant, un sens de l'humour, une patience sans borne...  Pour la fête des mères ce jour tant attendu me permet d'offrir mes hommages à cette maman, pour tout ce qu'elle est et pour tout ce qu'elle a fait pour moi.

Heureuse fête des mères !


(母の日にわたしの大切なお母さんへ 毎日毎日お母さんはお母さんを取り巻いている喜びを与えてくれるという天賦の才を持っている。お母さんは思いやりのある心を持ち、ユーモアのセンスを持ち、際限のない我慢強さを持っている。母の日に、こんなにも待ちわびた日に私はお母さんにお母さんの存在そのものに、そしてお母さんが私にしてくれたすべてのことに対して賛辞をささげます。 母の日おめでとう !)

 

 

(4)

De Nous Tous

Pour Une Magnifique Fête Des Mères

De t'avoir à nos côtés met du soleil dans nos journées et fait de chaque instant un éternel printemps.  Nous voulons, en ce jour, te dire tout notre amour et te remercier de ta si grande bonté, de toutes tes attentions, pleines de tendresse et d'affection, de ta chaleur, de ton sourire qui embellissent chaque saison et qui rendent notre vie semblable à une poésie.

Heureuse Fête Des Mères


(私たちのすべてから 素晴らしい母の日のために お母さんがそばにいてくれると、僕たちの一日に太陽が輝き、一瞬一瞬が永遠の春となります。私たちはこの日に、あなたに対して私たちのすべての愛を伝え、それぞれの季節を美しくし、わたくしたちの人生を詩のようにしてくれる、あなたのこんなにも大きな優しさ、心遣い、慈愛、そして愛情、温かさ、あなたのほほえみに対して感謝の気持ちを表明したいのです。 母の日おめでとう)

 

 

(5)

Bonne Fête des Mères

À une maman qui est si charmante et compréhensive.  Que cette journée la comble de bonheur et de joie.  En cette mémorable occasion je tiens à lui souhaiter une heureuse fête des mères.

(母の日おめでとう こんなにも素敵で何でも分かってくれるお母さんへ。この日がお母さんを幸せと喜びが満たしてくれますように。この記念すべき日に、素晴らしい母の日でありますようにお祈りします。)

 

 

(6)

 À Une Mère Bien Spéciale

En ce jour de la fête des mères

Ce n'est pas un seul et simple souhait qui peut exprimer complètement toute l'affection et tout l'amour que l'on peut porter à une mère...  Ce ne sont pas les mots non plus, aussi bien choisis et sincères soient-ils, qui réussissent à dire toute la reconnaissance qu'une mère mérite à chaque jour...  Mais tout cela est différent à la fête des mères.

Une Très Bonne Et Heureuse Fête des Mères


(特別なお母さんへ この母の日に 母に対する愛情や愛は、単なる一つの祈りでは現しつくせません。たとえいくら一生懸命選んでも、毎日毎日お母さんが値するだけの感謝の気持ちを、言葉では表しつくせません。でも、それは母の日には違うのです。 尾嗚呼さん幸せで良い母の日をお迎えください)

 

 

(7)

Pour La Fête Des Mères

Il existe une personne chère qui met du bonheur dans la vie des autres de mille et une façons... Il existe une personne chère sur qui l'on peut toujours compter dans les joies comme dans les peines. Il est tout à fait naturel de lui réitérer son affection en ce jour et de souhaiter pour elle beaucoup de joie, beaucoup d'amour.

Heureuse fête des Mères


(母の日に 実にいろんな仕方で他者の人生に幸せを与えてくれる大切な人がいる。 喜びの時も悲しみの時も、常に頼りにできる一人の大切な人がいる。 今日という日にその愛情を思い起こし、彼女のために多くの喜びと多くの愛を祈るのはごく自然なことだ。 幸せなる母の日でありますように)

 

 

(8)

Très sincèrement...

En Cette Fête Des Mères

Des pensées sincères et des souhaits de bonheur pour une mère exceptionnelle.  Que ce beau jour de la Fête des Mères lui apporte bonheur, joie et santé

Heureuse Fête des Mères !


(心より この母の日に 特別なお母さんに対する、心からの気持ち、そして幸せへの祈念。 この母の日という美しい日がお母さんに幸せと喜びと健康をもたらしてくれますように。 幸せなる母の日を)

 

 

(9)

 Chère maman, c'est bon de te savoir là

J'ai beau avoir quitté l'enfance depuis longtemps déjà, j'apprécie toujours autant ta présence et je sais que je peux compter sur toi... Je fais le souhait qu'on partage encore de biens bons moments, et qu'on entretienne ainsi une amitié qui défie le temps.

Bonne fête des Mères


(優しいお母さん、お母さんがそこにいるというと僕は安心するよ。 僕はもうずっと前に子供時代を去ったというのに、今でもあなたの存在を高く評価します。そしていまでもあなたを頼りにできるということを知っています。 私はこんな祈念をしたのですよ。一緒に素敵な時を過ごせることを。時の流れに負けない友情を保って行けることを。 母の日おめでとう)

 

 

(10)

Chère Maman

Il fait toujours plaisir d'honorer en ce beau jour une maman aussi charmante, pour lui offrir des voeux de bonheur... Et lui souhaiter la paix du coeur, non seulement pour ce beau jour mais pour tous ces jours à venir !

Heureuse fête des mères !


(親愛なるお母さん この美しい日に、そんなにも素敵なお母さんに対して、幸せの祈念によって報いるということは、僕にとって喜びです。 あなたのために、今日という美しい日ばかりではなく将来も心の平和を祈念するというのは、僕の喜びです。 母の日おめでとう !)